諺語 · a single proverb
結草銜環
Simplified: 结草衔环
What does 結草銜環 (jié cǎo xián huán) mean?
結草銜環 (jié cǎo xián huán) is a four-character classical idiom (chéngyǔ 成語). Word for word it reads "tying grass and carrying a jade ring in the mouth." In use it means: Repaying a debt of gratitude across lifetimes; expressing the deepest form of thankfulness through devoted action. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Wood note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Dog.
Literally: "tying grass and carrying a jade ring in the mouth."
The reading
The ghost of the old man tied grass across the enemy general's path, tripping him so the benefactor's son could win the battle. Gratitude so deep it survives death and returns as action. Most debts of kindness do not require this drama. But the principle stands: when someone changes your life, remember it with your bones, not just your mouth.
What kind of proverb it is
Source Zuo Zhuan 左傳, Duke Xuan Year 15 (宣公十五年); Book of Jin 晉書 (jade ring story)
Sits beside
Keep reading
Return to the Proverb Pond to draw another of the eighty-seven, or hear one read aloud. Read the rest of its chapter in Friendship, Trust & Speech, or follow the years these lines belong to: Year of the Dog, Year of the Rat, and Year of the Ox.
Questions
Is 結草銜環 a real Chinese proverb?
Yes. 結草銜環 (jié cǎo xián huán) is a four-character classical idiom (chéngyǔ 成語), and it comes from Zuo Zhuan 左傳, Duke Xuan Year 15 (宣公十五年); Book of Jin 晉書 (jade ring story). It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.
How do you pronounce 結草銜環?
In Mandarin it is jié cǎo xián huán. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 結草銜環 aloud in Mandarin.