諺語 · a single proverb

sàiwēngshīyānzhīfēi

Simplified: 塞翁失马,焉知非福

sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú

What does 塞翁失馬,焉知非福 (sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú) mean?

塞翁失馬,焉知非福 (sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú) is a folk proverb (yànyǔ 諺語). Word for word it reads "the old man lost his horse; who knows if it is not a blessing." In use it means: What seems like misfortune may turn out to be fortunate; do not judge events too quickly. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Water note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Horse.

Literally: "the old man lost his horse; who knows if it is not a blessing."

The reading

The horse ran away. Bad luck. It came back with two wild horses. Good luck. His son rode one and broke his leg. Bad luck. The army came for young men and passed his son by. Good luck. The story is not over. It is never over.

What kind of proverb it is

Source Huainanzi 淮南子, Ren Jian Xun 人間訓

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 塞翁失馬,焉知非福 a real Chinese proverb?

Yes. 塞翁失馬,焉知非福 (sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú) is a folk proverb (yànyǔ 諺語), and it comes from Huainanzi 淮南子, Ren Jian Xun 人間訓. It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 塞翁失馬,焉知非福?

In Mandarin it is sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 塞翁失馬,焉知非福 aloud in Mandarin.