諺語 · a single proverb

rénjiānzhèngdàoshìcāngsāng

Simplified: 人间正道是沧桑

rén jiān zhèng dào shì cāng sāng

What does 人間正道是滄桑 (rén jiān zhèng dào shì cāng sāng) mean?

人間正道是滄桑 (rén jiān zhèng dào shì cāng sāng) is a line of classical verse (shīcí 詩詞). Word for word it reads "the righteous way in the human world is vicissitude." In use it means: The true path of humanity is one of constant change and transformation; the right road runs through upheaval. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Earth note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Dragon.

Literally: "the righteous way in the human world is vicissitude."

The reading

The road that is right does not run through comfort alone. Vicissitude-the rise and fall, the building and losing-is the actual texture of the forward path, and those who expected the right road to be smooth have confused rightness with ease. The same sea that becomes a mulberry field becomes a sea again. This is not failure but the righteous way.

What kind of proverb it is

Source Mao Zedong 毛澤東·《七律·人民解放軍占領南京》 (1949 poem)

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 人間正道是滄桑 a real Chinese proverb?

Yes. 人間正道是滄桑 (rén jiān zhèng dào shì cāng sāng) is a line of classical verse (shīcí 詩詞), and it comes from Mao Zedong 毛澤東·《七律·人民解放軍占領南京》 (1949 poem). It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 人間正道是滄桑?

In Mandarin it is rén jiān zhèng dào shì cāng sāng. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 人間正道是滄桑 aloud in Mandarin.