諺語 · a single proverb
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親
What does 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親 (dú zài yì xiāng wéi yì kè měi féng jiā jié bèi sī qīn) mean?
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親 (dú zài yì xiāng wéi yì kè měi féng jiā jié bèi sī qīn) is a line of classical verse (shīcí 詩詞). Word for word it reads "alone in a strange land as a strange guest, every festival doubly think of kin." In use it means: Far from home, every holiday makes one miss family twice as much. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Earth note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Dog.
Literally: "alone in a strange land as a strange guest, every festival doubly think of kin."
The reading
The festival arrives with its smells and sounds, and for the one who is far away it is precisely these that open the distance rather than close it. Celebration in exile is also a form of grief, the particular ache of knowing what is happening somewhere else that you are not part of. Missing is love at a distance, doing what it can.
What kind of proverb it is
Source Wang Wei 王維·《九月九日憶山東兄弟》 (Jiǔ Yuè Jiǔ Rì Yì Shāndōng Xiōngdì, Tang Dynasty poem)
Sits beside
Keep reading
Return to the Proverb Pond to draw another of the eighty-seven, or hear one read aloud. Read the rest of its chapter in Home, Family & Roots, or follow the years these lines belong to: Year of the Dog, Year of the Rat, and Year of the Ox.
Questions
Is 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親 a real Chinese proverb?
Yes. 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親 (dú zài yì xiāng wéi yì kè měi féng jiā jié bèi sī qīn) is a line of classical verse (shīcí 詩詞), and it comes from Wang Wei 王維·《九月九日憶山東兄弟》 (Jiǔ Yuè Jiǔ Rì Yì Shāndōng Xiōngdì, Tang Dynasty poem). It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.
How do you pronounce 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親?
In Mandarin it is dú zài yì xiāng wéi yì kè měi féng jiā jié bèi sī qīn. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親 aloud in Mandarin.