諺語 · a single proverb

fàngxiàdāo,chéng

fàng xià tú dāo, lì dì chéng fó

What does 放下屠刀,立地成佛 (fàng xià tú dāo, lì dì chéng fó) mean?

放下屠刀,立地成佛 (fàng xià tú dāo, lì dì chéng fó) is a four-character classical idiom (chéngyǔ 成語). Word for word it reads "lay down the butcher's knife and become a Buddha on the spot." In use it means: Redemption is available at any moment; a genuine change of heart transforms a person instantly. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Metal note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Pig.

Literally: "lay down the butcher's knife and become a Buddha on the spot."

The reading

The knife was heavy. Not in weight, but in what it represented. And then it was on the ground, and the hands were empty, and something changed. Not gradually, but immediately. The past does not disappear, but the direction does reverse. And direction, not history, is what defines you from this moment forward.

What kind of proverb it is

Source Buddhist saying; widely used in Chan/Zen tradition

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 放下屠刀,立地成佛 a real Chinese proverb?

Yes. 放下屠刀,立地成佛 (fàng xià tú dāo, lì dì chéng fó) is a four-character classical idiom (chéngyǔ 成語), and it comes from Buddhist saying; widely used in Chan/Zen tradition. It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 放下屠刀,立地成佛?

In Mandarin it is fàng xià tú dāo, lì dì chéng fó. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 放下屠刀,立地成佛 aloud in Mandarin.