諺語 · a single proverb

gǒuyǎodòngbīn——bùshíhǎorénxīn

Simplified: 狗咬吕洞宾——不识好人心

gǒu yǎo lǚ dòng bīn——bù shí hǎo rén xīn

What does 狗咬呂洞賓——不識好人心 (gǒu yǎo lǚ dòng bīn——bù shí hǎo rén xīn) mean?

狗咬呂洞賓——不識好人心 (gǒu yǎo lǚ dòng bīn——bù shí hǎo rén xīn) is a two-part riddle-saying (xiēhòuyǔ 歇後語). Word for word it reads "A dog biting Lü Dongbin-failing to recognize a good person's heart." In use it means: Repaying kindness with hostility. Lü Dongbin is one of the Eight Immortals, known for benevolence, so biting him represents misplaced aggression toward a benefactor. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Metal note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Dog.

Literally: "A dog biting Lü Dongbin-failing to recognize a good person's heart.."

The reading

Kindness does not always arrive in a shape we expect, and so we sometimes snap at the hand that means well. Pride or suspicion can blind us to genuine care. The giver, too, must accept that not every good deed lands softly. Misunderstanding is part of the cost of reaching out. Patience on both sides is what turns a failed gesture into a lasting bond.

What kind of proverb it is

Source Folk xiehouyu referencing Daoist Immortal Lü Dongbin

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 狗咬呂洞賓——不識好人心 a real Chinese proverb?

Yes. 狗咬呂洞賓——不識好人心 (gǒu yǎo lǚ dòng bīn——bù shí hǎo rén xīn) is a two-part riddle-saying (xiēhòuyǔ 歇後語), and it comes from Folk xiehouyu referencing Daoist Immortal Lü Dongbin. It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 狗咬呂洞賓——不識好人心?

In Mandarin it is gǒu yǎo lǚ dòng bīn——bù shí hǎo rén xīn. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 狗咬呂洞賓——不識好人心 aloud in Mandarin.