諺語 · a single proverb

qiánhòu,zhòngguāzhòngdòu

Simplified: 谷雨前后,种瓜种豆

gǔ yǔ qián hòu, zhòng guā zhòng dòu

What does 穀雨前後,種瓜種豆 (gǔ yǔ qián hòu, zhòng guā zhòng dòu) mean?

穀雨前後,種瓜種豆 (gǔ yǔ qián hòu, zhòng guā zhòng dòu) is a folk proverb (yànyǔ 諺語). Word for word it reads "Around Grain Rain, plant melons and beans." In use it means: The solar term Guyu (Grain Rain, around April 20) brings the last spring rains before summer, making it the final optimal window for planting many crops. In southern regions, this is the counterpart to the Qingming planting proverb used further north. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Water note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Rabbit.

Literally: "Around Grain Rain, plant melons and beans.."

The reading

Different regions read the same calendar at different speeds, and both readings are correct for their place. A proverb that sounds identical to another may carry distinct local knowledge underneath the familiar words. Universal wisdom always wears local clothing. The rain that names this solar term is not metaphorical but literal, and crops know the difference.

What kind of proverb it is

Source Solar term agricultural proverb, southern Chinese variant

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 穀雨前後,種瓜種豆 a real Chinese proverb?

Yes. 穀雨前後,種瓜種豆 (gǔ yǔ qián hòu, zhòng guā zhòng dòu) is a folk proverb (yànyǔ 諺語), and it comes from Solar term agricultural proverb, southern Chinese variant. It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 穀雨前後,種瓜種豆?

In Mandarin it is gǔ yǔ qián hòu, zhòng guā zhòng dòu. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 穀雨前後,種瓜種豆 aloud in Mandarin.