諺語 · a single proverb

jiǔshìshāngxuè,jiǔshāngqì,jiǔzuòshāngròu,jiǔshānggǔ,jiǔxíngshāngjīn

Simplified: 久视伤血,久卧伤气,久坐伤肉,久立伤骨,久行伤筋

jiǔ shì shāng xuè, jiǔ wò shāng qì, jiǔ zuò shāng ròu, jiǔ lì shāng gǔ, jiǔ xíng shāng jīn

What does 久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋 (jiǔ shì shāng xuè, jiǔ wò shāng qì, jiǔ zuò shāng ròu, jiǔ lì shāng gǔ, jiǔ xíng shāng jīn) mean?

久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋 (jiǔ shì shāng xuè, jiǔ wò shāng qì, jiǔ zuò shāng ròu, jiǔ lì shāng gǔ, jiǔ xíng shāng jīn) is a folk proverb (yànyǔ 諺語). Word for word it reads "Prolonged looking injures blood, prolonged lying injures qi, prolonged sitting injures flesh, prolonged standing injures bones, prolonged walking injures sinews." In use it means: Each of the five basic physical activities, when taken to excess, harms the corresponding bodily tissue. Balance and moderation across all postures and activities is essential for maintaining health. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Earth note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Tiger.

Literally: "Prolonged looking injures blood, prolonged lying injures qi, prolonged sitting injures flesh, prolonged standing injures bones, prolonged walking injures sinews."

The reading

Every posture and activity, when held too long, turns from natural to harmful. The lesson is not to avoid looking, lying, sitting, standing, or walking, but to rotate among them. The body was designed for variety, not endurance of a single mode. Modern life, with its long hours before screens, violates this ancient warning daily. Balance across the five activities keeps all five tissues sound.

What kind of proverb it is

Source Huangdi Neijing Suwen, Chapter 23 (Xuanming Wuqi), the Five Taxations (wu lao)

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋 a real Chinese proverb?

Yes. 久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋 (jiǔ shì shāng xuè, jiǔ wò shāng qì, jiǔ zuò shāng ròu, jiǔ lì shāng gǔ, jiǔ xíng shāng jīn) is a folk proverb (yànyǔ 諺語), and it comes from Huangdi Neijing Suwen, Chapter 23 (Xuanming Wuqi), the Five Taxations (wu lao). It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋?

In Mandarin it is jiǔ shì shāng xuè, jiǔ wò shāng qì, jiǔ zuò shāng ròu, jiǔ lì shāng gǔ, jiǔ xíng shāng jīn. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋 aloud in Mandarin.