諺語 · a single proverb

qiāngǔndòufuwàngǔn

Simplified: 千滚豆腐万滚鱼

qiān gǔn dòufu wàn gǔn yú

What does 千滾豆腐萬滾魚 (qiān gǔn dòufu wàn gǔn yú) mean?

千滾豆腐萬滾魚 (qiān gǔn dòufu wàn gǔn yú) is a colloquial saying (súyǔ 俗語). Word for word it reads "Tofu needs a thousand rolls of boiling; fish needs ten thousand." In use it means: Tofu improves with prolonged simmering as it absorbs the flavors of the broth, and fish soup develops its richest taste through extended cooking. Both require patience and sustained heat. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Water note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Dog.

Literally: "Tofu needs a thousand rolls of boiling; fish needs ten thousand.."

The reading

The pot knows something the clock does not: some things have no shortcut. Tofu begins bland and becomes extraordinary only when given enough time to absorb what surrounds it. Fish releases its deepest flavor not at the start but after it has given everything it has to the broth. The cook who watches the clock instead of the pot will never taste what patience produces. What is worth eating is almost always worth waiting for.

What kind of proverb it is

Source Chinese kitchen proverb, particularly associated with Jiangnan regional cooking

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 千滾豆腐萬滾魚 a real Chinese proverb?

Yes. 千滾豆腐萬滾魚 (qiān gǔn dòufu wàn gǔn yú) is a colloquial saying (súyǔ 俗語), and it comes from Chinese kitchen proverb, particularly associated with Jiangnan regional cooking. It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 千滾豆腐萬滾魚?

In Mandarin it is qiān gǔn dòufu wàn gǔn yú. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 千滾豆腐萬滾魚 aloud in Mandarin.