諺語 · a single proverb

shāyānyòngniúdāo

Simplified: 杀鸡焉用牛刀

shā jī yān yòng niú dāo

What does 殺雞焉用牛刀 (shā jī yān yòng niú dāo) mean?

殺雞焉用牛刀 (shā jī yān yòng niú dāo) is a folk proverb (yànyǔ 諺語). Word for word it reads "Why use an ox-cleaver to kill a chicken?." In use it means: Do not use excessive force or overly powerful methods for a simple task. Match the tool to the job. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Metal note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Rooster.

Literally: "Why use an ox-cleaver to kill a chicken?."

The reading

Overreaction reveals more about the person than the problem. The ox-cleaver works, yes, but it also tells everyone in the room that you cannot tell the difference between a chicken and an ox. Precision is not weakness. It is proof that you understand the scale of what you face. The master uses the smallest adequate tool, not the largest available one.

What kind of proverb it is

Source 《论语·阳货》(Analerta of Confucius, Yanghuo chapter)

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 殺雞焉用牛刀 a real Chinese proverb?

Yes. 殺雞焉用牛刀 (shā jī yān yòng niú dāo) is a folk proverb (yànyǔ 諺語), and it comes from 《论语·阳货》(Analerta of Confucius, Yanghuo chapter). It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 殺雞焉用牛刀?

In Mandarin it is shā jī yān yòng niú dāo. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 殺雞焉用牛刀 aloud in Mandarin.