諺語 · a single proverb
手把青秧插滿田,低頭便見水中天
Simplified: 手把青秧插满田,低头便见水中天
What does 手把青秧插滿田,低頭便見水中天 (shǒu bǎ qīng yāng chā mǎn tián, dī tóu biàn jiàn shuǐ zhōng tiān) mean?
手把青秧插滿田,低頭便見水中天 (shǒu bǎ qīng yāng chā mǎn tián, dī tóu biàn jiàn shuǐ zhōng tiān) is a line of classical verse (shīcí 詩詞). Word for word it reads "Hands hold green seedlings and plant the whole paddy; bow your head and you see heaven in the water." In use it means: Spiritual realization is found within humble, everyday labor. When you bend down to do simple work with full attention, you glimpse the infinite reflected right at your feet. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Earth note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Pig.
Literally: "Hands hold green seedlings and plant the whole paddy; bow your head and you see heaven in the water."
The reading
A rice farmer's daily work becomes a meditation posture. Bending to plant a seedling, the farmer's eyes meet the sky reflected in the shallow water below. The verse traditionally continues to say that six roots purified is the true Way, and stepping backward is actually moving forward. This reversal of expectations runs through all of Chan. The great truth is not at the top of the mountain you are straining to climb but in the muddy field where your hands are already busy.
What kind of proverb it is
Source Attributed to Budai (布袋和尚), Tang Dynasty folk Chan verse
Sits beside
井底之蛙
jǐng dǐ zhī wā
Someone with an extremely narrow view of the world, who mistakes the small circle of sky above the well for the whole sky.
冰凍三尺,非一日之寒
bīng dòng sān chǐ, fēi yī rì zhī hán
Nothing deep-a skill, a habit, a ruin-forms overnight.
心急吃不了熱豆腐
xīn jí chī bù liǎo rè dòu fu
Impatience will not speed things up.
Keep reading
Return to the Proverb Pond to draw another of the eighty-seven, or hear one read aloud. Read the rest of its chapter in Humility & Self-Mastery, or follow the years these lines belong to: Year of the Pig, Year of the Rat, and Year of the Ox.
Questions
Is 手把青秧插滿田,低頭便見水中天 a real Chinese proverb?
Yes. 手把青秧插滿田,低頭便見水中天 (shǒu bǎ qīng yāng chā mǎn tián, dī tóu biàn jiàn shuǐ zhōng tiān) is a line of classical verse (shīcí 詩詞), and it comes from Attributed to Budai (布袋和尚), Tang Dynasty folk Chan verse. It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.
How do you pronounce 手把青秧插滿田,低頭便見水中天?
In Mandarin it is shǒu bǎ qīng yāng chā mǎn tián, dī tóu biàn jiàn shuǐ zhōng tiān. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 手把青秧插滿田,低頭便見水中天 aloud in Mandarin.