諺語 · a single proverb

zhāobèishéyǎo,shíniánjǐngshéng

Simplified: 一朝被蛇咬,十年怕井绳

yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng

What does 一朝被蛇咬,十年怕井繩 (yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng) mean?

一朝被蛇咬,十年怕井繩 (yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng) is a folk proverb (yànyǔ 諺語). Word for word it reads "Once bitten by a snake, fear the well rope for ten years." In use it means: A single bad financial experience can make a person excessively cautious for years. Past losses create lasting fear that can prevent future opportunities. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Fire note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Snake.

Literally: "Once bitten by a snake, fear the well rope for ten years.."

The reading

The investor who lost everything in one venture may never invest again, even when the odds are favorable. Fear is a useful guard dog but a terrible master. The well rope is not a snake, and knowing the difference is the work of a clear mind. Financial trauma distorts perception long after the original wound has healed. Wisdom lies in learning from the bite without flinching at every rope.

What kind of proverb it is

Source Traditional folk proverb, cited in various classical texts includingErta Collection (二刻拍案驚奇)

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 一朝被蛇咬,十年怕井繩 a real Chinese proverb?

Yes. 一朝被蛇咬,十年怕井繩 (yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng) is a folk proverb (yànyǔ 諺語), and it comes from Traditional folk proverb, cited in various classical texts includingErta Collection (二刻拍案驚奇). It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 一朝被蛇咬,十年怕井繩?

In Mandarin it is yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 一朝被蛇咬,十年怕井繩 aloud in Mandarin.