諺語 · a single proverb

zhìlè,zhì

Simplified: 至乐无乐,至誉无誉

zhì lè wú lè, zhì yù wú yù

What does 至樂無樂,至譽無譽 (zhì lè wú lè, zhì yù wú yù) mean?

至樂無樂,至譽無譽 (zhì lè wú lè, zhì yù wú yù) is a line of classical verse (shīcí 詩詞). Word for word it reads "The highest joy is no joy; the highest praise is no praise." In use it means: True happiness transcends the feeling of pleasure, and genuine honor does not depend on external recognition. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Water note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Pig.

Literally: "The highest joy is no joy; the highest praise is no praise."

The reading

The person chasing happiness treats it like a bird that keeps flying away. The person who stops chasing finds the bird was sitting on their shoulder the whole time. Zhuangzi saw that ordinary pleasure always carries the seed of its own exhaustion. What lies beyond the cycle of excitement and disappointment is something steadier, something that does not need a name. The highest praise, likewise, never needs an audience to confirm it.

What kind of proverb it is

Source Zhuangzi, Zhile (Supreme Happiness chapter), Warring States period

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 至樂無樂,至譽無譽 a real Chinese proverb?

Yes. 至樂無樂,至譽無譽 (zhì lè wú lè, zhì yù wú yù) is a line of classical verse (shīcí 詩詞), and it comes from Zhuangzi, Zhile (Supreme Happiness chapter), Warring States period. It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 至樂無樂,至譽無譽?

In Mandarin it is zhì lè wú lè, zhì yù wú yù. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 至樂無樂,至譽無譽 aloud in Mandarin.