諺語 · a single proverb

érxíngqiāndānyōu

Simplified: 儿行千里母担忧

ér xíng qiān lǐ mǔ dān yōu

What does 兒行千里母擔憂 (ér xíng qiān lǐ mǔ dān yōu) mean?

兒行千里母擔憂 (ér xíng qiān lǐ mǔ dān yōu) is a folk proverb (yànyǔ 諺語). Word for word it reads "when a child travels a thousand li, the mother worries." In use it means: A parent's love reaches across any distance the child roams. You reach for it when you want that idea in one breath, and the Earth note it carries is why we hand it to those born in the Year of the Goat.

Literally: "when a child travels a thousand li, the mother worries."

The reading

However far you have gone to build your own life, there is someone counting the miles in the other direction. You may have stopped needing them to worry, but the worrying never asked your permission and never stops. Let them fret; it is the last long rope still tying you home.

The story

The line is preserved in the Zengguang Xianwen, a Ming-era primer of proverbs used to teach children, and it names a one-sided arithmetic: when a child travels a thousand li, the mother back home counts every one of them. It is spoken with tenderness of the worry that follows a grown child across any distance and never asks permission to stop.

Try this

However far you have gone to build your own life, remember there is someone counting the miles in the other direction. Let them fret, and give the worry something to hold, a message sent home more often than you think it needs, because that thread is one of the last still tying you back.

What kind of proverb it is

Source 增廣賢文

Sits beside

Keep reading

Questions

Is 兒行千里母擔憂 a real Chinese proverb?

Yes. 兒行千里母擔憂 (ér xíng qiān lǐ mǔ dān yōu) is a folk proverb (yànyǔ 諺語), and it comes from 增廣賢文. It is living Chinese heritage, given here with per-character pinyin and its source so you can trust the line, not a phrase invented in English.

How do you pronounce 兒行千里母擔憂?

In Mandarin it is ér xíng qiān lǐ mǔ dān yōu. Read the pinyin above each character to follow the tones, or press the speaker beside the calligraphy to hear your browser read 兒行千里母擔憂 aloud in Mandarin.

markers, injected before ). Edit THIS file, re-run the build, and every page updates. All links are real site paths; styled sitewide by site/css/footer.css (.v2-foot). No JavaScript. ============================================================ -->